Stella Agbonlahor |
Riceviamo e pubblichiamo.
“IL CACCIATORE”
Un uomo andò alla foresta a cercare del cibo
per far mangiare la sua famiglia.
Uccise una grossa antilope, era felice.
Sulla via di casa, vide un coniglio che correva.
Mise giù la sua carne per cercare il coniglio.
Cercò e cercò.
Non poté trovare il coniglio.
Decise di tornare dove aveva lasciato la carne,
ma non la trovò.
Altri animali selvatici l’avevano trascinata via
nella savana per il loro pranzo.
Il cacciatore tornò a casa scontento.
Oh, che uomo avido – che uomo avido!
“THE HUNTER”
A hunter went to forest to get some food
for his family to eat.
He killed a big antelope, he was very happy.
On his way home, he saw a rabbit run by.
He put down his meat to search for the rabbit.
He searched and searched.
He could not find it.
He decided to return to where he kept the meat,
but it was not found.
Other wild animals dragged the meat
into the bush for their lunch.
The hunter went home unhappily.
Oh, what a greedy man – what a greedy man!
Stella Agbonlahor
Dalla raccolta “SIMPLICITY - espressioni poetiche di Stella Agbonlahor”
(traduzione a cura di Marina Forza)
Ivo Forza Editore, Vicenza, Aprile 2020
Per gentile concessione dell'Editore
© Riproduzione riservata.
|
|